同志电影拍到现在,除了尺度可以屡破新高之外,似乎很难再找到更特别,或更引人的切入口。儿子去世,身在异国语言不通的母亲面对儿子的老外男友,很容易让人自然而然地想到,电影一定会拿同性感情在东西方文化冲突时的尴尬与遮掩来作文章。似乎都可以想的到那些画面——东方儿子生前是怎样的欲言又止,母亲明明心知肚明却又故作镇定的逞强,西方男友面对永失我爱和沟通不能时的心急。没错,这些电影里都无一幸免的提及。
但是,这部电影最可贵的是给了人们另一个答案:一切并不只无法面对儿子是gay,而是母亲的私心和嫉妒,“我儿子的爱被别人分享了”。
人们谈及《断臂山》里的感情之所以那么动人,就是因为那是纯粹的爱,无关男女。很多时候,母亲面对儿子是同性恋时的抵触,也有很大一部分是因为嫉妒爱被分享,不只因性别。这一道理在人们讨论儿媳和婆婆之间天生的矛盾时很容易想到和想通。其实,这世间不仅爱相通,连嫉妒心都是一样的。
电影里,母亲在与儿子的对话中,唯一一句提及儿子男友的台词就是:“你对他太好了,我才是你的家人,我也很重要
去看这部片子,当然是因为本喵。
故事的情节其实并不出彩,但很多细节足够动人。理查德拿着筷子熟练的煎培根时,简问他,你以前是怎么煎的,他的表情有一丝茫然,愣了一下,然后说,“我不记得了。”遇见凯之前的日子已经太远,记忆已经模糊不清。遇见凯之后的日子似乎也不长。只有凯走之后,日子却仿佛分外的长,度日,如年。
没什么台词功力的女翻译总让人有出戏的感觉,只有最后的对白,当翻译沉默,理查德和简各说各话时,才让人有一种奇异的感觉,仿佛他们能够互相理解。毕竟,他们深爱的是同一个人。
简在片尾的独白让人感觉冗长而无趣。让人有印象的只是房里的那束花,静静地在那儿,像影片开头一样,像凯还活着时那样。
无论是本.卫肖,还是郑佩佩,还是华人女孩的演出的情感十分细腻,因为有共同相爱的人将两个人的情感联系在一起,有junn失去儿子心里的茫然无措,而儿子同性恋伴侣想要junn离开养老院,其实他们在依靠彼此,华人女孩的翻译其实将中英文差异联系的很好 汉语中的"哪里哪里"means"thank you"
从喜欢小本开始就了解到这部电影,时隔那么久终于在B站上看了,说实话没有想象中的那么好,前半部分电影节奏很慢让人很安心,但是结尾却显得有点不太尽人意,而且柬埔寨华裔母子的中文有点小煞风景,但还是想给电影五星,毕竟是小本和郑佩佩,小本的演技依旧没有说的,要是换了其他人来演还真演不好这个角色。
简单介绍一下剧中角色吧:
珍Junn(郑佩佩):丧夫丧子的华裔母亲;理查德Richard(Ben Whishaw):Junn儿子Kai的同性伴侣;凯Kai(Andrew Leung):Junn的儿子,Richard的同性伴侣;亚伦Alan:养老院中Junn的男友;范Vann:Richard找的翻译。
故事开头伴随着一首熟悉上耳的夜来香,Junn幻想着最后一次与Kai对话的情景,Kai又一次放下肩上的背包,嗅着绣球花的香味,向Junn说着Hydrangea是这种花的英文名,电影多次重复演出这段剧情,有意的表明了Junn对儿子的思恋之情。电影虽然平淡但是却很真实的反映了一种淡淡的爱。
Junn对Kai的那种爱是典型的中国式母亲的爱,爱的无微不至迷失,想要让子女知道自己的那种爱是发自骨髓,源于内心
凯,对于Richard和珍,都是生命中最重要的人。也正是因为凯,Richard和珍这两个人之间才会有看起来那么深的“恩怨”。
凯是谭珍的独生子,也是她身在异乡唯一的依靠。作为一个典型的东方女人,而且岁数已大,谭珍对儿子的依赖与爱,也只有她自己能懂吧。郑佩佩女士的演戏功底真的很深厚很足,在她饰演的谭珍身上,真能看出很多中国母亲的影子:不善表达自己的爱,特别是向儿子表达(到了最后,她也失去了向儿子表达的机会)。反而总是很擅长让别人产生误会。
而凯与Richard是一对同性情侣,虽然在英国,法律已经对这个群体表示认可,但对于中国母亲谭珍来说,也许是一件天大的事。不但是有文化差异的因素,无法割舍的母爱也使谭珍对一个俗物谋面的人Richard产生抗拒感,甚至与儿子之间也产生隔阂。
Richard是很希望凯可以很勇敢的向家人出柜的,他希望他们之间的关系不再对凯的母亲遮遮掩掩。然而当他亲自面对悲伤的谭珍,凯的母亲,Richard也失去了坦白的勇气。毕竟凯的母亲对Richard仍心存抗拒
轻轻摇晃,太轻了
转载请注明网址: https://www.hfthsc.com/voddetail/11866.html