看了这部英剧,你就会知道英国人民对俚语的热爱程度有多深了。可谓是英伦腔必备的谍战剧~ 这部剧的片名Slow Horse为什么被翻译成“流人”呢?相信不少童鞋有疑问。实际上Slow Horses意为放慢速度的马,而“流人”这个翻译借用了古语,指被流放在外地的人,寓意非常契合该剧Slough House情报员的处境。
此外,我一边看剧,一边总结了以下这些实用的口语表达,分享给大家~
1 dog 特工
在战争时期,有不少间谍狗或者特工狗的出现,所以dog在这里被用来指代特工就不足为奇了,毕竟是部妥妥的谍战剧~
真正做事的人是那些“明知”自己已被抛弃的人,真正在那个位置上的人忙着写剧本、挑演员、make a great show。
此处明知是指,知道自己不管做什么都会被当废物,难有出头之路,而不是还认为能在工作上取得什么大进步,简言之,一个脱离了低级趣味的人,一个纯粹的人。
颠覆对特工的认知,但凡有一个能打的都不能是这样,巩固对特工的认知,心眼子是真的多啊
racism
近年来的主流剧情意识
实际上;是千年不变的情结问题
五千年的历史,两百年的国家,红的、白的;犯罪的、殖民的;百年内跨海、不跨海自打的.....
洗脑者一直以来都是最大的黑帮
挑起对立的跟战争的,怎么可能会有所谓的正义与非正义呢?
传销事业在这个世界上就没有消失过..........
只看你站在哪家传销公司罢了
春节看完了《slow horses》。翻开评论才发现好多人在争论这部电视剧的名字翻译成“流人”是否妥当。接下来,说说我自己的看法吧。就个人而言,我之所以看这部电视剧的原因有二,原因一:流人这个剧名十分吸引我,特别想知道为何叫流人。原因二:封面的男主看上去很有沧桑但又透露着一丝神秘。这两点足够吸引我去看这个电视剧。而且在看了一两集后,也明白的流人的意思,针对剧名有种恍然大悟的感觉。在看完最后一集,流人们为了自己心中的价值,选择追捕嫌疑人并冒着生命危险保护嫌疑人
兰姆这个人的人生经历很典型,年轻时代是冷战中的王牌,但后来冷战咔的一下结束了,英国的国家安全战略重心变了,过去的绩效考核体系也垮塌了,赞赏和庇护兰姆的那一拨领导要么退休要么遭遇清算,新一代领导掌权,兰姆为代表的一帮老家伙们成了沉没成本,必须予以丢弃,否则光是让他们这帮人转型都要继续付出很多很多,还不知道行不行。
兰姆杀死的那个查尔斯,应该是个双面间谍,他做的很多事情可能涉及到上级,也就是小卡怀特的爷爷老卡怀特,老卡怀特为了自保,不让清算的人找到把柄
1.人员配置依然很政治正确。mi5的局长是黑人女,副局长白人女,亚裔黑客,男性演员除了第一二男主角,都像是白痴一样。这配置怎么说呢,也不能说他有问题,就是太俗。
2.本来可以向神剧路线发展,但人物性格除了加里奥德曼,都很公式化,没有一点延伸的空间。刻板且无趣。这剧如果没加里奥德曼的演技加持,只能说3分。
3.英剧的特点就是喜欢整大阴谋,越大越好,刚开始看英剧的人还有新鲜感,英剧看多了就那样了。本剧最大的问题,在于副局长整这么大个阴谋,得到的政治利益似乎并没这么大
“流人 第一季”也许是两个bug
转载请注明网址: https://www.hfthsc.com/voddetail/3907.html