兰姆这个人的人生经历很典型,年轻时代是冷战中的王牌,但后来冷战咔的一下结束了,英国的国家安全战略重心变了,过去的绩效考核体系也垮塌了,赞赏和庇护兰姆的那一拨领导要么退休要么遭遇清算,新一代领导掌权,兰姆为代表的一帮老家伙们成了沉没成本,必须予以丢弃,否则光是让他们这帮人转型都要继续付出很多很多,还不知道行不行。
兰姆杀死的那个查尔斯,应该是个双面间谍,他做的很多事情可能涉及到上级,也就是小卡怀特的爷爷老卡怀特,老卡怀特为了自保,不让清算的人找到把柄
没办法,这部剧确实拍的好,拍出了很多国内不敢拍的内容,还说一种超级讽刺感,这种剧情感觉非常棒。
故事首先是男主。第1场爆炸案被上级指挥官指挥错了,衣服颜色导致被驱逐从核心部门驱逐到边缘部门。
男主被要求跟随一个右翼分子并整理他的垃圾物。女主依靠自己的灵活变巧,偷偷复制了这个右翼记者电脑里的文件。
男女主怀疑这个右翼分子在计划一些大案子,但是没有找出任何线索。
因为一些事情导致一个伊斯兰教的巴基斯坦裔英国人。被激进爱国党所控制要公开处决。
真正做事的人是那些“明知”自己已被抛弃的人,真正在那个位置上的人忙着写剧本、挑演员、make a great show。
此处明知是指,知道自己不管做什么都会被当废物,难有出头之路,而不是还认为能在工作上取得什么大进步,简言之,一个脱离了低级趣味的人,一个纯粹的人。
颠覆对特工的认知,但凡有一个能打的都不能是这样,巩固对特工的认知,心眼子是真的多啊
SLOW HORSEs
翻译成“流人”真是完全看不懂是什么意思,
是的,“流人”这个词是有典故,是找得出历史渊源的,但是,这个词完全不符合现代汉语的语言习惯,你是要给现代人看的,不是翻译给古人看的,现代人第一眼看这译名,先是一愣,挠挠头,想一想,仍然不太明白要表达什么意思,还不如简简单单翻译成“废材特工组”,谁都能第一时间明白,这部剧的情节大约的是什么。
第一季开始,还以为是美剧。节奏和情节都快的不像是英剧。大概是习惯了英剧的娓娓道来,快节奏的开始,让自己有点恍惚,这还是英剧吗。
镜头转过,露着脚趾的破袜子,昏暗的室内,熟悉的演员们,又带入到了英剧的节奏里。老戏骨们撑起了这部剧。剧情吗,也体现出来英剧一贯的对政府的嘲讽。大名鼎鼎的军情五处啊,竟然还有这样的养老部门,无所事事的混日子领薪水。看下去,至少老大就是个不可测的高手。看个新闻,马上知道了绑匪的来历,联想到近日的任务,马上不动声色的准备应对,高手啊。
英式的幽默
《流人 第一季》2022年,片名的翻译者请把你的英语课上完
转载请注明网址: https://www.hfthsc.com/voddetail/3907.html