请勿转载
Colin MacCabe / 文
歧义学 / 译
《坎特伯雷故事集》(1972)的最后一个镜头向观众们展示了导演帕索里尼,他饰演了诗人杰弗雷·乔叟,写下他关于观众们刚看过的故事的评论。这份谨慎的手稿缓缓地写下:“《坎特伯雷故事集》告一段落,讲述是为了找乐子”。《十日谈》(1971)成功之后,帕索里尼将目光从意大利转向英格兰,拍摄在英语发展史上举足轻重的作家的作品,他的重要性如同薄伽丘对于意大利文学的重要性。帕索里尼想要回到现代起源、回到资本主义起源、回到民族语言起源的企图,如今改弦易辙
屎尿屁,乱搞。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。.
.
.
.
.
.
.
.
.
帕索里尼最著名的作品,除了那部恶名昭著的《索多玛120天》,当要数“生命三部曲”。《坎特伯雷故事》是三部曲的第二部,虽然没有索多玛那样的绝望与变态,但在淫乱丑恶方面也不遑多让。电影选择了原著中的七个故事来拍,在无尽的淫欲背后,也宣泄着对丑恶人性的披露。这就是帕索里尼,他的电影里从来不显出任何感情色彩,只在赤裸裸地将那些东西暴露在公众眼前,犹如一架冰冷的机器记录着这一切。然而这种冰冷的视角往往能够引发更加震撼人心的效果,“生命三部曲”还不怎样,直到后来的《索多玛120天》出现,带给观众的刺激,真的就是空前的。
http://blog.trivialfilm.com/2012/06/i-racconti-di-canterbury22.html
I racconti di Canterbury
本片获得第22届柏林电影节金熊奖。
本片是根据英国诗人Geoffrey Chaucer的诗体短篇小说集《坎特伯雷故事集》(The Canterbury Tales)拍摄的。下面是关于《坎特伯雷故事集》的介绍:
故事叙说有29名朝圣者聚集在伦敦一家客店,整装前往70英里外的坎特伯雷。店主哈里·贝利自告奋勇担任导游,并在晚饭后提议在往返途中每人各讲两个故事,以解五天旅途中的无聊寂寞,看谁的故事讲得最好,可以免费吃一餐好饭。这些朝圣者,有骑士、僧侣、侍从、商人、匠人、纺织匠、医生、地主、农夫、海员、家庭主妇等,代表了广泛的社会阶层。他们讲述的内容,主要包括爱情和骑士探险传奇、宗教和道德故事、滑稽故事、动物寓言等23个故事,大多数故事都是用双韵诗体写成的,乔叟自己讲了《梅里白的故事》则是散文体,厨师和见习骑士没有讲完故事,其中商人、农民、修女,巴斯妇人,以及卖赎罪券者的故事最为精彩,是本书的精华,基本上《坎特伯雷故事集》是一部未完成的作品。
一直认为,皮埃尔·保罗·帕索里尼的电影的准入门槛都很高,因为他广博的知识、奇怪的恶趣味、因年代久远带来的配音和翻译的问题等,不敢看恶名昭著的【索多玛的120天】,这部与【十日谈】、【一千零一夜】组成“生命三部曲”的【坎特伯雷故事集】,在休闲中叙述,在严肃中幽默,在性解放与恶趣味中揭示人性。
导演把原作集中改编为8个以性解放为核心的故事,用满屏的肉体横陈去抗衡中世纪的封建礼教、宗教神学和等级制度。最弔诡的是,影片用一个又一个性解放在抗衡
坎特伯雷故事集:乔叟的时代背景是最重要的钥匙
转载请注明网址: https://www.hfthsc.com/voddetail/17800.html