曾经的经典就一定是楷模吗?所有经典都要完整照搬学习吗?
《作大英雄》不知哪里的翻译名字,很像香港风格,直白,不费解。相对《摇尾狗》更贴近寓意,作者所旨。片头字幕有所解释,通常都是狗摇动尾巴,这是狗对尾巴行使的权利,但如果有本事,尾巴也可以摇动狗。
巴瑞莱文森,大名鼎鼎,获奖众多,与好莱坞一代大牌出了很多作品。他是属于老派编剧、导演。他选做的题材常常是稀奇,骇人的故事。《摇尾狗》大胆的狂想,辛辣的讽刺现实生活中的魔幻。这像对严肃的政客开的重口玩笑。
在新一轮大选开始前两周,现任美国总统遇到了麻烦。新闻媒体大肆攻击他在白宫召见一位专为名人物色美女的皮条客。总统的幕后人马没一个关心这事是真是假,反正支持率肯定会下降,现在他们关心怎么把支持率再搞上去。
1998 提名 奥斯卡奖
最佳男演员 (Best Actor in a Leading Role) 达斯汀 霍夫曼 (Dustin Hoffman)
最佳编剧 (Best Writing, Screenplay Based on Material from Another Medium) 希拉里 亨金 (Hilary Henkin),戴维 麦米特 (David Mamet)
1998 提名 金球奖
最佳电影(喜剧/音乐类) (Best Motion Picture - Comedy/Musical)
最佳男演员(喜剧/音乐类) (Best Performance by an Actor in a Motion Picture - Comedy/Musical) 达斯汀 霍夫曼 (Dustin Hoffman)
最佳编剧 (Best Screenplay - Motion Picture) 希拉里 亨金 (Hilary Henkin),戴维 麦米特 (David Mamet)
英国学院奖 1999 提名
BAFTA电影奖
最佳编剧(改编) (Best Screenplay - Adapted) 希拉里 亨金 (Hilary Henkin),戴维 麦米特 (David Mamet)
本片的镜头语言很有意思,我抓住了的一个点就是,显得很突兀的变换景深,似乎在可以让观众从故事中疏离出去,让我们意识到本片也是“producing”的产物,并不是真实。
本片通篇一直通过斯坦利在强调,一切都是“producing”,传媒制作了真实,造就了历史。美国人心中的战争只是他们通过媒介看到的几张图几段录像而已。随着传媒力量的强大,传媒对历史的“记录”逐渐演变为“制作”,建构替代了真实。于是便有了wag the dog,本末倒置,主从颠倒。
片尾,制作人被秘密处决,“制作”的痕迹被抹去,国内国际的形势也按照“制作”的预想继续发展,历史的真实被扼杀,新的“历史真实”诞生了。我们制作了历史。
“摇尾狗”1997,论戏剧与生活&把好处更规范化
转载请注明网址: https://www.hfthsc.com/voddetail/57820.html