其实电影是许久之前就看了,可这么长时间过去了,依然还剩个尾巴没看……所以,我并不知道结局。
可这一点也不影响我先谈点我私心给五星评价的一点感受,是吧?
电影让我觉得最有意思的是,它处处让我想起太极,想起阴阳,想起福祸相倚的东方智慧。
影片一开始就是一番强对比——疯子的罪与非罪到底怎么定?无罪吧,死去的人太无辜,活着的遗孀和孩子太可怜。有罪吧,可疯子的行为发生在他神智糊涂无法控制自己行为的时候。这是哲学层面的两难——我们对自己的行为负责恰恰是因为这行为基于我们的意志
首先,作为一名语言学习者,当我看到教授为了追溯每个单词的来源而克服重重困难时,我找回了上学时追根溯源查单词的兴奋;当我看到“疯子”及时地解开了他们的迷惑时,我由衷地感到开心。这种感动,是学术带来的纯粹的快乐。
再者,“疯子”给遗孀说“When I read, no one is after me. When I read, I am the man who is chasing, chasing after the God.”这句话在我的心里再一次激起涟漪。最近半年来,我放飞了自我,沉迷游戏与抖音,只读了一本书,荒废了时光。刚好昨天痛定思痛,决定改变现在的生活
一直很喜欢语言文字或者词典诞生的故事,特别是这类"编词典系"和"疯子天才"的电影没有抵抗力。更何况是牛津词典,我最喜欢的英语词典~ 虽然现在朗文 柯林斯 韦氏什么的很多优秀的词典但是最喜欢最初的牛津最舒服。
语言真的是一个国家地区的密码~很神奇,每种语言都是一种不同的思维方式,随着学的语言多了 就越来越有体会。
像热门短评说的,这类重要事件电影确实意义重大,很多人不感兴趣但是拍出来还是很必要。希望大家也可以来影院支持,见证伟大的诞生~ 一段被封禁过的传奇…
“站在书脊之上
教授被“Art”难住,疯子说:All great and beautiful work has come of first gazing without shrinking into the darkness. 所有伟大且美丽的作品,都源于惊鸿一瞥后,没有退缩回黑暗。换个说法就是,从黑暗中出走。
教授的妻子艾达说,“有时候,当人们推开别人的时候,也是最希望对方留下的时候。”
这是全片最触动我的两个地方,尤其是第一句。
不过,最初看得版本只有中文字幕没有英文,这句翻译成了“所有伟大且美丽的艺术作品,都源于第一次凝视黑暗,而没有退缩回黑暗”。
这个翻译不甚准确
《教授与疯子》想不到《牛津英语字典》的“主编”居然是疯子和杀人犯!
转载请注明网址: https://www.hfthsc.com/voddetail/21272.html