1964年的影片《欢乐满人间》是至今为止迪士尼在奥斯卡上提名最多,获奖最多的影片,在当年奥斯卡获得13项提名5项大奖。朱莉·安德鲁斯也凭本片获得当年奥斯卡影后,安德鲁斯在出演本片前还有一段小插曲:与《欢乐满人间》同年担任《窈窕淑女》朱莉·安德鲁斯在伦敦和纽约舞台上唱红的,华纳在将此剧搬上银幕时,要了舞台剧版的男主和男配,偏偏没有要籍籍无名的安德鲁斯而是选用了奥黛丽·赫本。。几乎与此同时,华特·迪士尼亲自出马,盛情邀请失意的安德鲁斯主演一部全新的歌舞影片《欢乐满人间》。安德鲁斯的精湛歌艺和演技震惊整个好莱坞。在当年的奥斯卡中,《窈窕淑女》虽然获得多项大奖,但是赫本却因为代唱的原因未能获得提名。
其实当年的最佳表演应该是《太太的苦闷》中的安妮·班克罗夫特,金·斯坦利的《雨天的迎神会》也非常出色。安德鲁斯能获得当年奥斯卡与《欢乐满人间》当年的高票房不无关系。其实这部电影能被搬上大银幕实属不易,这一切开始于1948年,华特·迪士尼酷爱“玛丽·波平斯”系列的五本书的女儿把这套小说介绍给了父亲
前年迪士尼出了Mary Poppins:Returns,我这种打破沙锅问到底执着于找原著的人,于是寻根索源找到了书,又找到了1964年版本的电影资源。
老电影在硬盘里躺了这么久,今天终于有空看了,对比着18年画质、特效都更优秀的新电影,我居然更喜欢66年前画质不佳、特效拙劣的老版本。
同样的一丝不苟的盘发、花哨的圆礼帽、鲜艳的围巾、深色的大衣、鹦鹉头阳伞和最神奇的地毯做的百宝手提袋。新版Mary动不动不耐烦翻白眼,刻意表现的爱怎么看怎么突兀,老版Mary虽然也不好糊弄
小时候很喜欢《随风而来的玛丽阿姨》
这本书来来回回的看了好多遍 至今还在书架上摆着
非常喜欢 非常非常喜欢
很早就听说了《欢乐满人间》这部电影的名字
直到今天才知道 它的原名是 Mary Poppins
非常惊喜 立刻找来看~
一开始是看到一个单词 Supercalifragilisticexpialidocious
百度了一下 发现它是一首歌的名字
而这首歌所在的专辑是Mary Poppins Original London Cast Recording
看到Mary Poppins就不能淡定了 其实扫了一眼专辑封皮 看到拿着伞飞到半空中的女人 就立刻认出了是小时候很喜欢的玛丽阿姨啊
电影很欢乐 本来觉得自己不太喜欢歌舞片 觉得节奏太慢
可是看这部电影的时候会跟着唱起来~
很多细节我都还记得 街口的海军家 屋顶的风向标 樱桃树大街17号住着的班克斯一家
随着东风而来的玛丽阿姨
由下而上 滑上楼梯 放着无数好东西的地毯包
无忧无虑 自由自在的沃特
一起去用粉笔画在地上的好风景中旅行
动物们会说话 会唱歌 会跳舞
今天看的一集爸爸我们去哪儿里 小朋友们都相信动物会说话 没有一丁点儿怀疑 其实我也始终坚信呐
【剧情】
如果把每个片段拆开来看,这个故事都是很有意思的。这个故事里有打着伞从天而降的保姆,有爱财如命连2便士都不放过的老银行家,有大笑着在天花板上喝下午茶的大叔,还有从烟囱中飞到屋顶的烟囱工人等等。
主题也很深刻。比如“时间飞逝,等你想付出的时候,孩子们已经长大了。”
“你们有妈妈、有玛丽、有我和朋友们。可你爸爸只有他一个人,他难过的时候没有人帮助他。”
孩子为了不让爸爸为难,不舍地把本意拿去喂鸽子的两便士给了爸爸。
可是一方面这些细节不能全部呈现在有限的时间里,而一方面缺乏一个核心的故事,各个零散的片段拼凑起来,就显得突兀又冗长。
一言不合就跳舞唱歌,连贯的故事被打得七零八落。而且,很多歌舞不是为了表演情感或塑造人物。只是为了唱而唱,或者用来叙事,歌舞占据了将近2/3的内容。
比如三个人外出散步,只因为在公园门口看到了街头艺术家波特,就突然跳入铅笔画,来一场“画中游”。有点儿生硬了吧?
其次,3D和2D再怎么配合默契,都有与生俱来的违和感,以及,虚假感。
还有
推荐指数:⭐⭐⭐⭐
类型:歌舞 奇幻
导演:罗伯特·斯蒂文森
上映日期:1964.08.27
时长:169分钟
语种:英语
---
竟然是迪士尼的电影,看女主的发型真的很像白雪公主真人版,还有唱歌时候字正腔圆的发音,以及动画部分小鹿小鸟的笔触,早就应该发现是迪士尼出品。
奔着歌舞的名头来看的这部电影,其实在我心中没有超过《雨中曲》。有那么点《音乐之声》的感觉,就是家庭教师没有跟父亲在一起罢了。嗯……应该说是魔幻版的《音乐之声》。
这部电影对迪士尼来说是一部非常成功的作品:收获了13项奥斯卡提名——这个数目对当前的迪士尼来说仍然是空前绝后的,也让饰演本片玛丽·波平斯的演员朱莉·安德鲁斯就此得以成名。但原著作者P. L.特拉弗斯对本片却是相当的不满意,也正因此她不再授权迪士尼拍后续的几本《玛丽·波平斯》了。当然,华特·迪士尼当初为了说服P. L.特拉弗斯也的确是费了一番功夫,P. L.特拉弗斯刚开始是完全拒绝迪士尼拍摄她的作品的,经过几十年的接触和谈判,P. L.特拉弗斯最终才勉强同意迪士尼拍摄(具体可参看那部“Saving Mr. Banks”,虽然讲的并不完全符合当时的事实),但没想到拍出来后还是让原著作者失望了。
我现在对原著也只是出于跟电影做对比为目的的大体翻看了一下,没有做细读。不过就以我现在对原著的印象来看,我大体也能理解原著作者为什么会对影片不满:说实在的,影片的大多数情节是能在原著中找到参考的(虽说改动很大,其意义也发生了变化),基本可以肯定影片还是照着原著来拍的,并非是打着原著的名义做任意发挥。不过
欢乐满人间:爆款歌舞片 给爱音乐和有童心的你看的
转载请注明网址: https://www.hfthsc.com/voddetail/20126.html