我曾经一直这么认为,可怜之人必有可恨之处。一个人穷不是没有理由的,也许是懒惰,也许是愚味,或是性格上的缺陷。所以当我看到生活在苦难中的人们,同情之余不免有点怀疑,可怜的你为什么不依靠自己的力量改变?
后来渐渐地我见过了越来越多的人,看到了越来越多的事,于是我开始发现,苦难的力量比我想象中的还要大。因为逃离自己的命运很难,更准确地说,离开自己熟知的世界很难。
孕妇和她的丈夫是典型底层民众的代表,他们苦苦挣扎在生活的底线上,无助绝望。我看不出社会给他们留下了多少选择的余地,也看不出他们能做什么来改变自己的命运。当丈夫一次次地抓狂,我深切地感受到了他的无奈。整部电影中,他是一个简直无所作为的人,他的任何举动都不会对案件产生任何的作用,他觉得自己没用。我相信如果出生在一个富足的中产阶级家庭,他的境遇会变得完全不同。
影片中,中产阶级和贫民之间的差距巨大,我相信在中国也是这样。无数中产阶级家庭出生的孩子,一路上接受良好的教育、培养的学生,西装革履的白领阶层,望着这个丈夫说,你怎么这么没用
夫妻二人的离婚原因让人有些哭笑不得,有种作秀的感觉。即使矛盾已经激化到必须离婚,也没有必要搬上台面。没成想这却竟是个问题的开端,或许说症结更为恰当。总之在一开始便把答案抛出来总让人感到有些始料未及。
伊朗的法庭让人印象深刻,完全就像一座繁忙的医院。成人的相互呵斥,孩子的啼哭不绝于耳,法院的权威和神圣全靠法警和刑罚来维护。过道里坐满了原告、被告、家属、证人,甚至连纳德这样被控杀人罪的人也可以带着“小跟班”自由移动。裁判的混乱,虚假的证言,让法庭成为矛盾的延续之地,而非终结之地。
法律终究不是万能的,但法律明明可以做的得更好,至少不让两个家庭都走向绝望。不管是程序的失当还是实体的歧视,对纠纷的解决都并无助益,反倒更突出了世俗与宗教的矛盾。
我想说,民族和国家的那些隐喻我不说,很多前辈看此片比我巨细,我只看了一遍,还没对上很多字幕
我想说,此片别离之外,最大的词是责任
我想说,看完此片突然感觉再也不能喝多了,那是没责任心的逃避
我想说,片中的丈夫,父亲,儿子,那个名为纳德的男人,告诉了我太多太多的责任
开章的离婚,就体现了丈夫之责任,他并没有外遇,经济情况也不差,性格也不坏,可是还留不住妻子,留不住完整的家庭,留不住婚姻,留不住自己的爱情,可他无暇顾及,也没时间喟叹和伤心,因为他有第二个责任。。
儿子的责任。他的老父亲甚至都不认识他了,我并不想谈及什么影射病弱的祖国的观点,单单从孝道来讲,就已经足够了;他最大的安慰,就是父亲在还能说话的时候,说四个字,这在他是极大的满足;在我看,是极大的孝义。为此,他甚至来不及顾及发妻,更别说移民梦了。随之而来呢,就又是第三个责任了。。
父亲的责任。作为父亲的他对女儿是关怀备至的,甚至对女儿辈的保姆家的女儿也很怜惜。他对女儿谆谆教导,为女儿辅导功课,甚至为了女儿的幸福,劝她跟妈妈移民。我想
一、译名的“分离”
把英文片名"A Separation"直白地译成“一次别离”似乎是欠妥的,个人觉得译成“分离”或许更为贴切。一来,导演阿斯哈·法哈蒂在接受采访时也说,“Separation”涵盖了诸多的层面,如何去理解,这个问题需要留给观众自己。"A Separation of...."这个语法结构提供了一种开放性的解读方式,但中文名“一次别离”却隐约有种一锤定音的意味,弱化了电影本身的多重寓意。二来,看完整部电影,你会发觉所谓“别离”并没有太多向过去告别的意思,也并非是一个位于时间轴上的重要节点
【一次别离】有个电话可以打
转载请注明网址: https://www.hfthsc.com/voddetail/3976.html