{联合国同传的女主角}
女主看起来你很眼熟 后来发现时skins里的Nicholas Hoult
女主的所体现出来的译员形象是很正面的
服装简洁 行动干练 知识丰富 生活规律
口译看起来就是把听到的话理解一下说出去
能达到这个程度,背后是几千个小时的tape hour
对于心智正常没有强迫症自虐倾向的人来说
苦练这种东西还是比较残酷的
但是女主角似乎做的很好,除了生长的双语背景外
追求和平的理想跟潜意识里的复仇动机就是动力
{关于非洲元首的暗杀事件}
an almost-assassinated leader gets so much credibility
一位差点遭到暗杀的领袖会更有公信力
so he can stay in power and gets to stick around to enjoy it
这样他将保有权利 并尽情享受
演讲的元首 开场就奠定了一个基调
他要保护国家 对抗国内的恐怖分子云云
演讲期间有人暗杀他 人们自然觉得是恐怖组织的势力
从而制造了一个假象 就是国内确实有恐怖分子
恐怖分子很嚣张 有了恐怖分子的存在
就有了他反恐的必要性 恐怖分子要杀他
说明他跟恐怖分子是敌对的 是好人 是好的领袖
不知道豆瓣的评分为什么这么低 看很多人说都是看的cctv6的中配版 可能失了感觉 其中的英语法语 非洲语翻译回来肯定没有原版的效果。
因为自己也是语言学相关专业 一开始只是对片名感兴趣 后来我发现这部片子的内容更让我有感触
《翻译风波》令人难忘的犯罪片 要走出悲痛,只能以德报怨。
转载请注明网址: https://www.hfthsc.com/voddetail/10355.html