Isolde朗诵的诗歌出自《The Good-Morrow》(大好前程)
--John Donne (约翰.多恩)(1572-1631)
I wonder by my troth, what thou and I
Did, till we lov'd? Were we not wean'd till then,
But suck'd on country pleasures, childishly?
Or snorted we in the seven sleeper's den?
'Twas so;but this, all pleasures fancies be.
If ever any beauty I did see,
Which I desir'd, and got, 'twas but a dream of thee.
我真猜不透,相爱之前你我是谁?
是不是那双幼稚的少年,叼着奶嘴,
童贞无邪,无忧无虑地在那乡村?
还是那打着呼噜沉睡的七个小矮人?
就算这样吧;那些不值得回味。
如果,如果说我见到什么美――
渴望并且身心相随,那就是梦中的你!
And now good morrow to our waking souls,
Which watch not one another out of fear;
For love, all love of other sights controls,
And makes one little room, an everywhere.
Let sea-discoverers to new worlds have gone,
Let maps to other, worlds on worlds have shown,
不完美的结局也许是最令人忘怀的。
如果当时Tristan上了Isolde的那只船?弃世事与不顾?
人总是限制自己生活的社会背景里,很多事情都是矛盾而又无奈的。
这部影片非常值得一看。
不过,我的主要疑问在于为什么战争场面那么小?难道当时军队都很少吗?给我的感觉似乎是小规模战争就可以改变了历史。。。
被欲望毁掉的史诗巨著。
影片结尾说,他们的爱情没有毁灭这个国家。但我得说,他们的爱情毁掉了整个影片。
片名与故事似乎并不符合。首先主角并不是王者,其次他那自私与冲动的心理也算不上是王者之心。最后的良心发现即使比较合理,由此让士兵倒戈却像在讲童话。总之影片幼稚而缺乏深度,给小孩看看倒是不错。
特里斯坦与公主一见钟情,阴差阳错,发现自己拼死博斗取得献给马克王的战利品,是自己的爱人。
特里斯坦或许出于对王的忠诚,或于出于自私的原因,没有想过任何改变现状的办法,眼看着他们结婚。
婚后,看到公主和马克王的笑靥,醋性大发,两人开始偷情。这中间,特里斯坦没有想过要改变现状。
马克王跟特里斯坦坦白自己非常爱公主时,特里斯坦断然决定离开公主,未曾想过公主离开他不能呼吸的感受。
当他们获得自由后,特里斯坦为了国家去战斗,死掉了,公主消失了。
不懂爱,直到生命结束才明白爱情超过生命和死亡。
"Before Romeo and Juliet, there was Tristan and Isolde." 这部电影的广告文案话说得不小,但论辈分,T&I的故事倒真老得能让罗密欧朱丽叶叫爷爷奶奶。传说这个传说7世纪就广为流传,后来被瓦格纳改成歌剧以后越发有名起来。
史诗片就像什么料都加的麻辣烫,中世纪古装、刀光剑影、美人美景、忠孝廉义、罗曼蒂克、骑士义气端成一锅,味道复杂,谁都不得罪。不过这部虽然是史诗片,但偏浪漫悲剧多一点。
男主角代替国王舅舅比武招亲,武艺高强当然夺魁,却发现替舅舅赢来的公主老婆居然就是自己苦找的心上人,故事就从此一惨不可收拾。据说男主角Tristan的名字在意大利原文里就是“悲伤”的意思,演Tristan的James Franco在电影的2小时里眼睛一直像罩着湿气的湖,眼泪隐蔽地进进出出。IMDB上有一派觉得此人大木头一块,哪有热恋样子,Wooden;另一派坚持人家表情功夫微妙眼睛还会说话,Gorgeous。我没什么想法,就是很想拿script来看看编剧到底写了多少遍“此处Tristan需呆呆深情凝视”。
Love story of Tristan and Isolde makes me believe true love.
Wherever you go, whatever you see, I will always be with you. You are right, I do know if life is great than dead, but love was more than dead.
My face in thine eye, thine in mine appears,
And true plain hearts do in he faces rest;
Where can we find two better hemispheres
Without sharp North, without declining West?
Whatever dies was not mixed equally;
If our two loves be one, or thou and I
Love so alike that none do slacken, none can die.
“王者之心”对崔斯坦有看法
转载请注明网址: https://www.hfthsc.com/voddetail/11979.html