Dolce Vita. 意大利语。意为甜蜜的生活。
个把世纪,这句意大利短语被时尚杂志引用,被用作香水名,被潮人纹身......是实实在在经久不衰的流行语。
有时困惑,Why Italian? 世上有无数表此意的语种,为何只有意大利语精致特殊?
我想E.M.Forster的答案给在“看得见风景的房间”里。
“只有一种景色是完美的——那就是我们头顶的天空。” 当然,这里绝不指当年伦敦那灰暗的压迫人性的天空,而是佛罗伦萨解放人性的爱与自由蓝天。所以“奇怪的意大利人” “充满温情却又暴力”。爱与真理才是Dolce Vita的深层含义。
事实上,Forster的作品本身就是一Dolce Vita。不存在所谓bittersweet,是完全的sweet。但也不是风花雪月浪漫故事,它浪漫,而这浪漫只是若隐若现的暗涌。他极度小心地雕琢人物的心理,微妙的蜕变。无论《Maurice》还是《A room with a view》都是如此。Forster有着比女性更细腻的情丝。同一语种,而英国文学大都比美国文学更富文采,起承转合,修辞格多。这样就让这禁锢在社会阶级枷锁下的爱情隐秘地潺潺流动
【看得见风景的房间】文艺大胆的片子 男主角十分浪漫
转载请注明网址: https://www.hfthsc.com/voddetail/17059.html